Ueber unwillkürliches Flüstern.
529
pag. 136. S. 51. S. fragt: »see anything?« P: »No« (Pause) —
»I seem to see something that turned round. First a 6 that turned
into a 9.« S: »Do you see anything eise?« P: »No. Yes, I do, a
1—91«. —
Dieser Versuch ist instructiv. Erst hört P fif (ty) als six(ty)-
(eine häufige Verwechslung) und sieht die Zahl. Nachher kehrt
er die 6 um, sieht also 9; die Umkehrung von 6 in 9 war schon
in früheren Versuchen (siehe pag. 133 ff.) von Mr. Smith als eine
Erklärung erwähnt worden. Weil nun der Agent durch die Form¬
ähnlichkeit von 6 und 5 vorläufig in Bezug auf die erste Ziffer be¬
friedigt ist, richtet er seine Aufmerksamkeit auf die andere 1, die
daher auch jetzt vom Percipienten gehört wird.
pag. 137. S. 61 .... P. »4, . . . 3« [sixty als thirty gehört.].
Asked in what order they came: »The 3 came afterwards. Jf I
were to read it I should call it 34!; hut the 4 came first«. Weil
er four, nicht forty gehört hatte, also wusste er, dass 4 als Einer
zu placiren sei.
pag. 137, später. S. 70 ... . P. »a 0 . . 70 . (seven als zéro
gehört!).
Eine andre Versuchsperson, Miss B., weist sehr deutlich den
Einfluss der vorhergehenden Zahlen auf die folgenden Versuche auf.
pag. 140. S. 49 ...... Miss B.; »a 4, and the other one
a 51); — 45«. (Aehnlichkeit zwischen nine und fife mag vielleicht
mitgewirkt haben.)
Der folgende Versuch: S. 33 . . . Miss B.: »Where’s the num¬
ber?« (Pause) »3 and another 5. (Sie hört das three erst und deut¬
lich, weil es an sich sehr charakteristisch ist; dagegen ist sie für
die Verwechslung von thirty mit fifty prädisponirt.)
Der nächste Versuch: S. 50 . . . Miss B.: »Round rings again
coming; 6, the other looks like a round ring«.
Miss B. hatte überhaupt in diesen Versuchen sehr viel mit
Hallucinationen von runden Ringen zu thun: »something coming
like a round«, »something round again«, sie deutete sie als ver¬
schiedene Zahlen. Die Zahl der Exempel ließe sich leicht ver¬
mehren.
1) 5 war in den vorhergehenden Versuchen mit Miss B mehrmals nach¬
einander vorgekommen.