Volltext: Phonetic notation (10)

Phonetic notation. 
fricative, [o ; <r] sometimes distinguished in English, though per¬ 
haps never distinctive : |[«£*'] = [sikshs] ‘ sixths ’ ; [hmzs>3tn\ = 
[hæzdoni] ‘has them.’ 
occlusive, \d\ /] E. d; t. 
corr. orinasal, [«] E. n. 
occlusive, [d; r]. Independent lateral occlusives are rare ; [J+t1] 
or [+tri] *s use(^ t0 urSe on horses. In words like ‘ wildly ’ and 
‘ faultless ’ the occlusives are necessarily lateral, and do not need 
to be marked as such in an ordinary transcription, 
vibrant, [f] Scotch r. 
fricative, [z ; j] E., F. z ; E., F., G. “hard” s. 
fricative, [Ï ; f\ . Welsh 11 = [j] ? 
strictive, [ÿ] Londonese consonant r ? 
strictive, [/] G. 1. 
strictive, [/] E. 1 ; a [/] with approximately [«] -modification of the 
dorsal tongue position. 
[d t n r z s j 1] differ from [d tnrzsu /] in having the tongue 
point much farther back. 
fricative, Qy ; f~\ F. j, E. si in ‘vision ; E. sh, F. ch, G. sch. 
These signs, now coming into common use, are preferable to the 
German philologists’ z s by reason of their greater legibility and 
ease of writing, and also because the Bohemian accented letters are 
difficult to obtain in this country. The chief objection to f is its 
similarity to ordinary f\ this may be avoided by using an italic f 
with no kern at the bottom. If a roman character is needed, the 
letter f might be used ; the resemblance could be increased by re¬ 
moving one serif. The articulation of the paginais seems to be 
quite variable; the assumption that [/] is necessarily formed 
farther back than [r] 1 is as incorrect as the older theory that [/ ] 
is simply [s] .2 
1 Sie vers, as before, 131. 
2 Henry, Comparative Grammar of English and German, 27, London 1894.


Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.