Bauhaus-Universität Weimar

Ober den Farbstoff des Corpus luteum. 
Von 
Heinr. U. Escher, Zürich. 
(Ans «lern clu-mirtchen Laboratorium der Eidgenössischen Technischen 
Hochschule in Zürich.) 
Der Redaktion zugegangen am 17. Dezember 1912.) 
Einige Forscher1) haben schon seit längerer Zeit die 
gelben Pflanzenpigmente gemäß ihrer verschiedenen Lös¬ 
lichkeit gegenüber einer Alkohol-Benzinmischung in zwei Gruppen 
zu ordnen versucht. Aber erst R. Willstätter und W. Mieg2) 
isolierten unter den Begleitern des Chlorophylls Vertreter beider 
Gruppen und analysierten sie in reinem Zustande: den rot¬ 
orangen Benzin-leichterlösliehen Kohlenwasserstoff Carotin, 
für den sie die Formel C40Hä6 begründeten, und das gelbe Al¬ 
kohol-leichterlösliche sauerstoffhaltige Xanthophyll (C40H56O2). 
R. Willstätter und H. H, Escher3) beschrieben dann ein 
Isomeres des Carotins, den Tomaten Farbstoff Lycopin als 
weiteres Glied der Kohlenwasserstoffgruppe und stellten auch 
für dieses die Zusammensetzung C4ftH5fi fest. 
Unter den ähnlichen gelben tierischen Pigmenten wurde 
als erstes das Lut ein, der Farbstoff des Hühner-Eidotters von 
R. Willstätter und H. H. Escher4) rein dargestellt und ana¬ 
lysiert. Sie zeigten, daß nach der Entmischungsmethode von 
Stokes,5) Kraus6) und Sorby7) das Lutein sich als Glied 
') J. Borodin, N. A. Monteverde, A. Tschirch u. M; Ts wett. 
*) Ann. d. Chemie, Bd. 35ô, S. 1 (1907). 
• 3) Diese Zeitschrift, Bd. 64, S. 47 (1910). 
*) Ebenda, Bd. 76, S. 214 (1912). 
6) (Der Entdecker der Methode) Journ. Chem. Soc., Bd. 17, S. 311 
(1804). Siehe dazu R. Willstätter und M. Isler, Ann. d. Chemie, Bd. 390 
S. 276. 
Ä) Stuttgart b. Schweizerbart (1872). 
7) Proc. Roy. Soc., Bd. 21, S. 442 (1873).
        

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.