Hl8T0lR E
1JHAEiTAT1oN.
s0n souvenir sur l7habitati0n clcEtruite et se plaisair ä lui faire
däcrire jusque dans les moindres details les diverses parties
de cette case, les meubles primitifs qu7elle renfermajt, les
evenements de famille dont elle avait cEte le tem0in. Doxi
semblait s7emouvoir ä chaque souvenir t0uchant exprimä
par s0n h6tesse, et repcEtait sans cesse: sc Refaitessla donc,
femme, cette demeure, de telle Sorte que vous retrouviez
chaque ch0se ä la place qu7elle occupait, et que vous ne
puissiez rien regretter du passe l J:
Quand le soir revinrent les l2omF, c0uverts de sueur et
trainant derriere eux des b0is recueillis dans la forär, ils
virent la femme triste et silencieuse. Le repas n7etait pas
prepare et ils avaient grand faim. ci MereI dir l7Arya,
qu7estsce d0nc, et pourqu0i Oe visage triste P Qu7estsil arrive,
qui t7a empächcEe de preparer n0tre n0urritureP v La femme,
les yeux rouges, ne räpondit p.Fs et s7empressa de räparcr
le ternps perdu. sc La märe, dir Epergos, regrette s0n habis
tation dätruite; son chagrin lui a fait oubljer nos bes0ins
et les siens pr0pres. C7est trop naturel. Quand elle se trouvera
maitresse dans uns demeure plus ample et mieux cl0se, sa
triste5se sl6vanouira. Laissezsla ä ses regrets, et demain
En eFfet, des la pointe du jour, on se mit ä tracer ,l;1
n0uvelle maison et ä tout prc5parer pour l7eElever promps
tement. suivant les avis d7Epergos, la maison clevait
s7älever sur une platesforme composee cl,une borclure de
grosses pie1fres, afm de soustraire le Sol interieur ä l7hus
miditä qu7entretenait la pluie aut0ur de l7ancienne habitation.