"vom
des
bis zur Mitte
J ahrh.
141
Aufrichtigkeit in religiösen Dingen ist unzweifelhaftßää) dabei
sind die Spanier noch äusserst massig und genügsamßäß) Und
alle diese grosscn und guten Eigenschaften haben ihnen nichts
geholfen _und werden ihnen nichts helfen, so lange sie unwissend
bleiben. Was am Ende daraus werden wird und 0h in ihrem
unglücklichen Lande der rechte Weg" jemals wird eingeschlagen
werden, kann Niemand sagen. 357) Wird er aber nicht einge-
or more compassionate and kind in their feelings to others. They probably excel
other nations, rather than fall below them, in this respeet." Uooläs Spam, London
1834, I, 189. „The Spaniards are kind-hearted in all the relations nf life" Hoskins,
Spain, London 185l, U, 58. Endlich will ich das Zeugniss zweier Politiker von
Profession anführen, die beide mit den Spaniern wohl bekannt waren. im Jahre 17 70
schreibt Harris, naehmals Lord Malmesbury: „They are brave, honest, and generous."
Diaries und Correspondence of the Earl of Mkzlnwsbqry, London" 1844, I, 48. Und
nach Moore hielt Lord Holland dafür "that the Spaniards altogether are amougst the
best people of Europa. Mom-ds Mevuoirs, edited by Lord Jolm Russell, III, 253, Lond. 1853.
355) Dies beweist ihre ganze Geschichte aufs Entsehicdenste; und über ihren
Gemüthszustand in nenrer Zeit sagt der Verfasser der Revelations Qf Spam in 1845,
I, 340: „But religion is so deeply rooted in the national character, that the most
furious politicalstormsywhich prostrate every thing else, blow over thisfand leave it
unscathed. It is only amongst the educated male popiilation that any lack of fervour
is witnessed."
356) „The habitnal teinperance 01' these people is really astonishing: I never saw
a Spaniard drink a second glass of wine. With the lower order 01 people, a pieoe
of brsad with an apple, an onion, or pomegranate, is their usnal repast." Ur0ker's
Travels in bpain, London 1799, p. 116. „They are temperate, or rathcr abstemious,
in their living to a great degree: borracho is the highest term of reproach; and it is
rare to sse a drunken man, except it be among the carriers or muleteers." Dalrymplek
Travels throuyh 181mm, London 1777, 4to, p. 174. „Drunkenness is a vice almost
unknown in Spain among peoplo of v. resjectable class, and very nncommon even
among the lower orders." EsmänartPs note in Godogfs Meanoirs, London 1836, II, 321.
357) "This is the most wonderful oountry nnder the sun; for hexe, intellect wields
no power." Inglis" ßpaiaz, London 1831, I, 101. "Tandis qne Paetivitä publique, en
Espagne, so porte depnis quelques annöes dans 1a sphäre des intäräts pratiques ct
matäriels, il semble, an eontraire, qu'il y ait une sorte de ralentissement dans 1a vie
intellectuelle." Amzuairc des Doux Mondes auf 1850, p. 410. „La vie intellectuelle
n'est point malheureusement 1a. sphäre oivse manifeste le plus düwtivitä en Espagne."
Dass. auf 1866-1857, p. 316. Und jetzt höre man zu, was die praktischen Folgen
sind, wenn man dei- lntelligenz nicht frei und furchtlos die Zügel schiessen lässt,
"lt is Singular, upon landing in the Peninsula, and making a. short excursion for a
few miles in any direction, to see reproduced the manners of England jiue centuries
back, -to fmd yourself fhrown into the- midst of a society whioh is a close counter-
P1111 'of that extinot semi-oivildzation of vjhichßno traue is to be found in our history
131er than the close of the fourtsenth century und the reign of Richard the Second."
Revelmfions of Spam in 1845 by an English Resident, 11, p. l,