Volltext: [Dais-Fût] (T. 5)

357 
FABLIAU 
1Unc hrrvbiz fors 1111 sailli. 
chors rlist Adam  Dame prenez 
fücstz: hrehiz, si 111 gardez; 
1'l':111t nos 41011111 lut ct fromage, 
IASSÜZ i aurons compenagc. 
Exfuin on son cucr porpensoit 
Quc 5'010 encore une on m'ait, 
Plus belle estrnit la cunpaignic. 
Ele a ln vvrgc tost saisie, 
En la mer fvri ruidmnent  
Un Leus (loup) on saut, la brcb 
GrnnL alüurc m granz galas 
S'en va li Lcus fuirmt au bus 
QunnL Evc vit qui-lu a perdu: 
Sa hrebiz, 5'011: n'a 111110, 
Bret. et cric forment, ha! ha! 
181111111 lu verge reprise n, 
En la mcr iicrt par maulnlcnt, 
Un chien en saut haslivcmcnt. 1. 
17. prcx 
Gfest leste, vif, comme une fable de la Fontaine. Le Greateur qui 
prend en pitie ceux qifilvient de punir, la bonhomie dÄ-Xdam qui remet 
la brebis a sa menagere; lindiscrele ambition d'Eve, l'intervention de 
l'ho1n111e qui retablit 1e bon ordre par un nouvel effort; des actes qui 
denotent les pensees, pas de discours, pas de reproches: c'est le monde 
qui marche tant bien que mal, mais qui va toujours, et des spectateurs 
qui regardent, observent et rient. Pour naif ce ne Festpas, ce ne l'est 
jamais. Ne demandez pas a nos trouveres ces developpemenls de la 
passion violente, la passion les fait sourire comme tout ce quiest exa- 
gere; s'ils ont un sentiment tendre a exprimer, ils le font en deux 
mots : ils ont la pudeur du coeur, s'ils n'ontpas toujours la parole cha- 
tiee. Jamais dans les situationsles plus tragiques les personnages ne se 
repandent en longs discours. N'est-ce pointla une observalion tres-vraie 
des sentiments humains? 
Quand le seigneur de Fayel a fait manger le coeur du chatelain de 
Goucy a sa femme, il se contente de lui dire en lui montrant la lettre 
quenvoyait le chevalier a son amie : 
    
a C'est d'on chastclain de Coucy. 
 11 En sa main la lettre li baille, 
41 Et li dit r Dame, crees sans faille 
u Que vous son cuer mengie aves. n 
La dame se repand-elle en impreeations, tord-elle ses bras, fait-elle 
de longs discours, exprime-t-elle son horreur par des exclamations? 
L'auteur nous dit-il qu'elle devient livide, qu'elle reste sans voix, ou ne 
peut articuler que des sons rauques? Non, l'auteur comprend que pour 
un peu cette vengeance, qui se traduit par un souper degoüiälnt, V-"l 
tomber dans le ridicule. La passion et le desespoir de la femme s'expri-
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.