rstigulag
Belagerer.
Ausf:
anstillstand.
WVmHk
319
schanzen, so können sie von den Belagerten beunruhigt werden. Denn
da manchmal die Belagerungen geraume Zeit in Anspruch nehmen,
so ist es nicht möglich, dass die Belagerer immer gleichmässig bereit
sind. Deshalb kommt es bisweilen vor, wenn sie nicht verschanzt
sind, dass, während die Belagerer schlafen, spielen, der Ruhe pflegen,
oder aus irgend einem Grunde sich zerstreut haben, die Besatzung
der Burg auf sie losstürmt, die Zelte anzündet, die Belagerungsmaschi-
nen zerstört und manchmal viele von den Belagerern niedermacht U."
Um also gesichert zu bleiben, muss man das Lager Wenigstens einen
Speerwurf weit von der Festung aufschlagen, Gräben um dasselbe
ziehen, Palissaden einrammeii, Thürme erbauen, damit, wenn die Städter
plötzlich angreifen, sie 'Widerstand finden
Ausfälle der Belagerten werden sehr häufig beschrieben 3). Oft
entspann sich vor der Festung eine wahre Schlacht; war diese vorüber,
so zogen die Belagerten wieder in ihre Festung, die Belagerer in ihr
befestigtes Lager, in dem sie sich behaglich eingerichtet, ihre Back-
öfen-l), ihre Küchen 5) erbaut hatten, zurück Ü). Immer wurde nach
einem solchen Ausfälle ein Waffenstillstand abgeschlossen, um die
Todten zu bestatten.
Von der Stadt aus wurde
dass man unterhandel11 wollte;
ein Signal gegeben, ein vridezeichen,
wurde das Zeichen erwiedert, so schickte
1113,11
Parlamentäre 7).
Die
Friedenszeichen
sind
verschiedener
Art.
1) Ann. Plac. Gibell. 1269: Die Veneris, ultimo mensis Madii, cum due porte
militum Crelnone, scilicet porta Natulis et porta. Saneti Laurentii, ivisseut ad rocham
domni Bossii de Dovaria. causa standi super labomtores, qvui fodebant ciream, quam
faciebant Heri Crenronenses intrinseci iuxta rocham, ut ipsmn ossederent, et cum
in hora, none milites assecurati sie starent, alii dormiebant et zdii ludebant ad
umbras, videntes 111i de rocha caute exiverunt de roch-m cum maxima audacia et
ilnpetum fecerunt in ipsos, ita quod ipsos in fugaln vertentes multos ceperunt et
multos occiderunt de illis de civitate.
2) Aegidius Romanus a. a. O. cap. 17.
3) Blancandin 1115: Es vous mi1 chevaliers armes Qui skrrangenf, sor les fosses,
Devant les bares, in. 1a porte, Mains serjans ]e fu i aporte Por alumer 1e hireeon
Que cili traient de1 doignon. Li serjant sfarestent zus lices Devant les bares c01e'1'-
ces. Anelier, Grlerre de Navarre 4328: E portego barreras per far millor abrig.
4) Itin. Reg. Ric. I, 71.
5) Godefr. de Bouillon 16178: Iluec fu 1a quisine tout premiers eslevee Ly
four y furent fait et 1a. terre quanee.
6) Ott. Flising. (resp. Ragew.) Geste Frid. 111, 34: (1158 vor Mailand) Parare
vzrllo, sudibus, palis aliisque propugnaculis castra munire propter improvisos
hostium excursus decertabant.
7) Troj. 45877: Dö gie der fürste Antenor Üf die rincnlüre enbor Und zeigete
von dem gewer Ein vridezeichen gegen dem her, Dir bi si selten nemen war Daz