314
Flagge.
Branden
Als die Siegesbeute, auf die man am stolzesten war, galt die
feindliche Hauptstandarte oder Flagge 1). Jacobus de Auria erzählt
(1284): "Aber die Galee, auf der die Standarte der Pisaner Gemeinde
war, kam in Kampf mit der Galee S. Matthaeus, auf welcher die
de Auria sich befanden und nach langer und gefährlicher Schlacht
wurde die Standarte der Pisaner genommen. Obschon der Zindal
von den Unsern ganz zerrissen war, konnte doch die Stange desselben
nicht zu Boden geworfen, auch nicht umgehauen werden, weil sie
mit hartem und dickem Eisen umgehen War. Als aber doch besagte
Stange ilmgehauen War von den Ünsrigen, wendeten sich die Pisaner,
sobald sie dies bemerkten, zur Flucht. Die Standarte jedoch der
Gemeinde von Pisa, welche die Galee der de Auria erobert hatte,
wurde von ihnen nach der Kirche des heil. Matthaeus getragen und
hängt in besagter Kirchem).
Auffallend ist es, dass Aegidius Colonna gar nicht der Brander
gedenkt, die doch in den damaligen Seekriegen eine so grosse Rolle
spielen 3). Man füllt ein oder mehrere Schiffe mit Stroh, Holz, Fett,
1) Jene. de Auria. Ann. 1284: Nam aeeelaerunt ligones et szqms, quzms seeum
habebant, et pupim unius gztlee Pisanorum fmngere ceperunt et ignem imponentes
in 82b a0 pupim ztscendentes vexilla deposuerunt de GEL.
2) Die Kirche S. Matteo ist eine Stiftung (ler Don-in. Dicht neben ihr liegt
der Palast, den Genua dem Andrea Doria schenkte.
3) Alix. p. 211, 20: Une galie longe ont fait aparillier, Et de secces estaunpes
ä. l'un cief bien cargier, Et de secces esprises qui ardent de lögier; Et l'autre cief
cargierent (Tairain et de levier, Desor Paraine sisent cil qui durent nagier Por le
fttis sostenir et garder et loloncier. Et nagent erraument, ne 1' laisent por lancier,
'l'a,nt que le cief devant ajostent ü, 1' plancier, Oelui ä tout Pestoupe por le mius
esploitier. Fu Grigois en Hole laortent li marinier; Es estoupes les metent sans
plus de detrier; Por lor vie garir, salent e 1' plain grzwier. Li cies qui fu pesans
fait l'autre im mont dreeier. Li galie s'esprent de mult pres im 1' plancier, Tout
esprent maintenant, n'i a nul recouvrerDe 1' fu Grijois est ars, qui ne se vot
noier. Ann. Egmund. 1153: Hostes visis in portu navibus illas confringere vel
igni tradere alto consilio cotidie molielaantur et nawim unaan sarmentis, stuppa,
oleo et talibus ignis alimentis implentes, succensam ventis eommiserunt et ad
naives christianorum comburendas impulerunt. Sed lanceis longissinlis a singulis
repulsa unam tantum comhussit et ipsa combusta per se ipsztm interiit. Ville-
hardouin 217: (Li Grieu) pristrent dix sept nes granz, ses emplirent totes de gmnz
menieuz et (Tesprises et d'est0pes et de poiz et de toniztus, et attendirent tant
que li vent venteu de vers aus mult durement; Ann. Herbip. 1204. Barthol.
Scribae Ann. 1241: Et plura ligna impleta, fuerunt brusbhis et catrono, ut
nostras galeas illas destruerunt et cremarent. Braunschw. Reimchr. 8262 (Be-
lagerung von Kiel 1261): Vil winvat unde tunnen, Sva. se dhe sine wunnen, Mit
smere her se vullen leyz, Mit specke und mit svephle veyz. Dhe leyte men an
eyn schiph groz, Dhes dhe stetere gar verdroz; Dhe umbrante men zolesten, Went