Vorhut.
203
Zeichen geleiteten Trompeter und Hornisten. Die Knechte der einzelnen
Heeresabtheilungen und die Fusstruppen brachten mit Maulthieren
und Packpferden das Gepäck der Ritter. Auf diese folgten die Leute,
welche die Belagerungsmaschinen und Geschütze transportirten. Die
letzte im ganzen Heereszuge war die Schaar der Söldner" 1). Die stra-
tores viarum sind doch aller Wahrscheinlichkeit nach Sappeure. In des
Gislebertus Chronicon Hanoniense finde ich dann eine schon von
Baltzer erwähnte Stelle, die auch zur Unterstützung meiner Ansicht
wohl geeignet scheint. Als nämlich im Frühling "1176 der Graf von
Hennegau gegen Jacques d'Avesnes zu Felde zieht, "liess er, damit
sein Heer durch das Gehölz, Welches der Hag von Avesnes genannt
wurde, leichter durchziehen konnte, durch seine Leute denselben so
weit ausharren, dass hundert Mann in einer Front ohne Hinderniss
vorgehen konnten".
Die Vorhut, auch durch Schützenabtheilungen verstärkt, marschirte
etwa eine Meile vor dem Gros der Armee her 2).
In diesem war nun das Hauptcorps des ganzen Heeres vereint.
Hier ritten die Ritter, die jedoch, wenn der Kampf nicht unmittelbar
in Aussicht stand, ihre schweren Rüstungen und Helme abgelegthatten
und dieselben von ihren Schildknechten und Buben 3) auf Packpferden
transportiren liessen 4). Mit ihnen ritten ihre Knappen. Es folgten
dann die Fusstruppen und endlich wohl escortirt die Bagage-Wagen
und die Proviantcolonnen, sowie der Geschütz- und Belagerungstrain.
Die Kriegsmaschinen wurden unter Aufsicht der Ingenieure auseinander-
genommen und stückweise auf Wagen, Karren, auf Maulthiere, Esel
1) Praemissi aubem nlilites cum stratoribus viarum ibzmt, qui uggerum maligna,
corrigerent am devia, complanarent, obstacula praeciderent, ne laerplexo ihinere
fahigaretur exercitus. Circum aquilam et sigma alia tubicines et cornicines. Servi
singulorum agminum cum peditibus erant mulis aliisque iumenhis advehentes mili-
tum sarcinas. Hos sequebantur, qui expugnandis civitatibus nlachinas et caetera
tormenta. porbarent. Omnium vero agminun1 postrema erat mercenaria. multi-
tudo. Cf. Itinerarium Regis Ricardi lib. I, c. XXII: In partem trinanl tobus
secessit exercitus; prima duci Suaviae, postrelna imperatmi, media summ-lmriis eL
sarcinarum custodiae deputata.
2) Matth. Paris ad a. 1217: Balistarii quoque eorum exercitunl semper pre-
ibant uno fere miliari. Sarcinae bigaruna et summarioruln cum victualibxws et
rebus necessariis tantundenl sequebatur a. bergo, vexillis undique micantibus
et scutis.
3) Ottokar v. Steier XOVI: Schilt-chnecht und pueben.
4) Nib. Z. p. 34, 1: Sie hiezen daz gewaefen wider soumen an den Rin; p. 135,
3: Ir helm unt ouch ir prünne si bunden üf diu marc.