406
Aussehen der
Pilger.
Lande zurück, dann trugen sie zur grösseren Beglaubigung noch eine
Palme auf der Schulter 1), die sie dann in Abrahams Baumgarten in J e-
richo abgeschnitten haben wollten 2). Auch beniihten sie ihren Rock
mit Seemuscheln 3); dies sind wahrscheinlich die Kamm-Muscheln (pec-
ten), mit denen heute noch italienische Pilger Rock und Hut verzieren
und die wir auf den mittelalterlichen Darstellungen des Apostels Ja-
cobus major oft angebracht finden. Die Palmenstöcke waren oft so
stark, dass man ein Schwert in ihnen verbergen konnte 4). Gottfried
von Strassburg schildert uns (Trist. p. 67, 23 ff.) zwei solche alte Wall-
fahrer, die in leinenen, mit Muscheln benähten Kutten (linkappen) ein-
hergehen, Hüte, leinene Hosen haben, welche bis auf die Knöchel
reichen, aber den Fuss bloss lassen, endlich auf ihren Rücken Palmen
tragen. Die Abbildung von zwei Pilgern s. bei Edw. Cutts, Scenes
and Characters of the Middle Ages (Lond. 1872) p. 158. So durch-
zogen die Pilger bettelnd 5) und von ihren Abenteuern erzählend das
Land und waren selbst auf den Burgen gern gesehene Gäste, da sie
mancherlei Wunderbares den gläubigen Zuhörern berichten, auch
manche Nachricht von Freunden und Verwandten, die im heiligen
Lande sich auf hielten, bringen konnten. Die Büsser, die nur eine kleine
Strecke zurückzulegen hatten, sind nicht mit so vielen Geräthen aus-
gerüstet, einfacher gekleidet. Parzival trifft 446, 10' am Karfreitage
einen alten "Ritter, der mit seiner Gemahlin und seinen beiden Töch-
vaut; p. 140, 4: Syn bedesfibff en moeste mede. Frauend. p. 160, 13: Durch heln
ich taschen unde stap Sä. nam (ein priester mif daz gap), Als ich ze Röme wolde
varn. Gaydon p. 295: Hueses enz jambes de diverse maniere. N'i an celui qui
ait semelle antiere.
1) Sal. u. Morolff 969: Einen growen kotzen det er an, Eynen pahnen uff
den rucke, Eyn krucke er under syn achssel neun. Aye dlävignon p. 56: Atant
ez vous venu -j- pelerin paumier, Et 0h 1a barbe longue et feneströ le chief Et
escharpe ä son col et fust de paumier. Ren. de Mont. p. 250, 10: 11 prist
chape locue {x graut chaperon, Et chauga trebrls, puis a pris -j- bordon; Et
les paumes au col et escreslae environ Bien smnble pelerin Kkmit geü en prison.
2) Karhneinet p. 260, 3: Desen palme ind dessen staif Brengen ich mit mir
her aff Ind neun sy zo lhericho, Dir sy Wassen alsus ho In Abrahams bungarde.
Inde haen sy lange harde Verren Wech gedragen.
3) Renner 13606: Vil müscheln und ouch spenglein Bedeckent managen hilg-
rein, Der durch kaufschaz uz ist komen Mere danne durch der sele fronlen.
4) Gr. Wolfdr. 708: Dm swert brach er uz der palmen. Karhneinet p. 136,
34: Karlle zoch do mit edlen Durendarde us dem staue.
5) Karlmeinet p. 139, 18: Wir willen uns gemaches maessen 111d alle kost hee
laessen Ind gaen in pilgryms w_yse Ind in den strzuessen bidden spysc.