Volltext: Dictionnaire raisonné du mobilier français de l'époque Carlovingienne à la Renaissance (T. 5)

185 
BARBUTE 
1e xw" siäzclc, ainsi 
Machaul : 
que 
Findiquellt 
Guillaume de 
les vers suivants de 
Et s'il y a femme qui gisc 2, 
Soit tautost ton enscingue mise 
Sur le sommet de la maison; 
Et en ce garde si raison 
Qu'il n'i ait homme qui la touche 
De pieli, ne de main, ne de bouche. 
n 
a 
n 
n 
a 
G 
On voit que les principes de la Convention 
hier. Etaient-ils mieux respectds? 
Genbve 
110 
sont pas 
BARBUTE, s. f. (barbuta en italien). Nous sommes d'accord avec du 
(lange pour considerer la barbute comme un habillement de tete qui 
ne semble guere avoir etc usite qu'en Italie, et qui correspond a la 
salade francaise. Il est question de la barbute des le xxvt sieele. 
Dans les Statuts de l'ordre militaire du Saint-Esprit au droit 
dzfsirz, on lit ce passage : u Item se aucuns desdits compaignons 
a del lordre se trovoient en aucun faits d'armes la ou le nombre de 
a leurs ennemis i feussent .CGG. barbues ou plus. v Mais on peut 
admettre que l'ordre ayant ete institue a Naples, on se soit servi 
dans la redaction des statuts de termes designant des pieces (l'ar- 
mures de la contree. Ce qui est certain, c'est qu'au xve siecle on disait 
en Italie : s tant de barbutes v, comme en France on disait : a tant 
d'armures de fer on tant de lances 17, pour designer le nombre de 
gens d'armes qui composaient une troupe, et que les miniatures du 
manuscrit des Statuts de l'ordre du Saint-Esprit au droit düsir 
montrent les chevaliers n'ayant pour habillement de tete que le 
casque lügerement conique bombe, sans visiere et sans baviere. Donc 
on ne peut guere admettre, ainsi que le pense M. Rene de Belleval 
dans ses notes sur le manuscrit de Pecrivain anonyme traitant du 
costume militaire en 1446 t, que la barbute puisse etre confondue avec 
la bariäre. La barbute, si l'on s'en tient aux textes, est une salade 
d'une forme usitee, surtout en Italie, et qui laissait voir toute la barbe 
4 Confort d'ami, äpilre adrcssüe par le poüto 21 son ami Charles le lllauvais, alors 
prisonnier. 
f R Qui soit en couche. o 
3 lnstituo par Louis d'Anjou, roi du Jürusalcui, de Naples cl. de Sicile (1352). 
" Puhl. par M. llenä de Bellcval. Rien n'indique, dans le lextc de l'auteur anonymcl, 
que la barhute füt la mizme chose que la bavibre, et nous nous on rapportons, ä cul 
Ggard, il l'opinion du du Cange, qui veubque la harhntc soiL la salade italienne ou de 
form; italienne.
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.