Vowvort.
VII
Ferner ist noch Folgendes zu beachten:
v wird wie im Deutschen, also nicht wie W, gesprochen:
Van : van hochdeutsch von,
Vfl) I vrei v frei,
Z wird meist wie s gesprochen:
zeldzaamheid : seldsamheid hochdeutsch
Seltsamheit
(Seltenheit),
Süder-See.
W wird am Schluss des Wortes
Vokalen meist nicht ausgesprochen:
vrouw 2 vrau hochdeutsch Frau,
brouwer : brauer „ Brauer.
oder
zwischen
Jedoch spricht man
nieuw, nieuwe 2 niüw, niüwe
also mit völlig hörbarem W.
hochdeutsch
neu?
neue,
Die Aussprache schwankt, wie überhaupt die nieder-
ländische Sprache, mundartig in den Provinzen von
Westflandern bis Friesland mannigfach. S0 z. B. spricht
man im Westen das y oder ij nicht wie ei sondern wie
i aus; man sagt also für Ypern nicht Eipern sondern
Ipern. Im eigentlichen Holland herrschen bekanntlich
die Kehllaute, so dass man dort nicht goed (gut) sondern
chud, nicht Alkmaar sondern Alchmaar u. s. W. sagt.
Was endlich noch die Eigennamen betrifft, so
ist in dem Verzeichnisse A. am Schlusse des Werkes da,
wo es besonders angemessen erschien, die Aussprache
beigesetzt worden. Wir folgen in Deutschland dieser
Aussprache genau, mit sehr wenigen Ausnahmen, deren
wichtigste der Name Rubens ist; wir sprechen ihn fest-
stehend Rubens, Während der Niederländer Rübens oder
häufiger noch Rübbens sagt. Als Schreibweise der Eigen-
namen wurde möglichst diejenige beibehalten, die von