ERRATA
CORRIGE.
Seite 15, statt: „in Rom" lies: „irn Dom".
„ 118, Zeile 20 von oben, statt: „des 14. Jahrhunderts" lies:
"des 16. Jahrhunderts".
„ 121, am Schlusse des Capitels XIV, statt: ,v0n den Riesen"
lies: "für die Riesen."
statt: „in der Petraja" lies: „in Pratolino".
„ 12g, Zeile 19 von oben ist der Satz: "Sein Bruder .
A r b ei t" wegzulassen.
„ 145, Zeile 6 von unten, statt: "traigsche" lies: "tragische".
258, „ 16 „ „ „ "Gianozzo, Manetti" lies: „Gia-
nozzo Manetti".
„ 264., Zeile 8 von oben, statt: "Lenvenara" lies: "Lendenara".
„ 268, „ 14 „ „ „ „14o6" lies: „1456".
„ 270, Nr. 13, statt: "13. Ein Crucifix von Bronce in Rovigo" lies:
"Bartoli, sculture di Rovigo, 1743. 13. Ein Crucifix von
Bronce in dem Vorsaal des bischöflichen Wohnsitzes in
Rovigo."
„ 272, Nr. 27, Zeile 2, statt: "Chiozzi" lies: „Pazzi".
„ 287, „ 102, „ 3, „ "risguardanti"licszwriguartianti".
287, „ 105: „Schon Guattani, dem ich die unter dieser Nummer
enthaltene Notiz entnahm, bezeichnete den im angezogenen
Documcnt genannten „D0natell0" als einen Maler aus Tre-
viso; jedoch in so unbestimmten Worten, dass ich glaubte,
er müsse im Irrthum sein, und es sei hier in der That von
dem Bildhauer Donatello die Rede, der sich gerade in diesen
Jahren im venetianischen Gebiet aufhielt. Herr Dr. 11g
macht mich nun darauf aufmerksam, dass vielleicht doch
von einem Maler Donatello aus Treviso die Rede sei, der
etwa zur Schule des Squarzione gehört habe und von
dem P. Federigi, sowie Herr Dr. Ilg selbst in seiner
Dissertation über die "Hypnerotomachia Poliphili, Wien
1872, pag. 107" sprechen. Um die Verötfentlichungydieser
Schrift nicht zu sehr zu verzögern, muss ich mich, da 1nir
jene Werke augenblicklich nicht zu Gebote stehen, be-
gnügen, die Leser darauf aufmerksam zu machen.